<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<edition>
    <commentary>
        <!-- Unless otherwise noted, dictionary information provided by dictionary.com -->
        <fn C="001">
            <word>King/الملك </word>
            <notes>
                <!-- INSERT Arabic root and pronunciation -->
                <ara>م - ل - ك /malak/</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def>a male sovereign or monarch; a man who holds by life tenure, and usually by
                    hereditary right, the chief authority over a country and people.</def>
                <opt>In this case, a reference to King Shahrayr, the antagonist of the frame story
                    within which 1001 Nights takes place.</opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="002">
            <word>
                <a name="Ifrit">Ifrit/عفريت</a>
            </word>
            <notes>
                <ara>/'ifrit/</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def>in Islamic mythology, a class of infernal jinn<!--link to Jann reference-->
                    noted for their strength and cunning. An ifrit is an enormous winged creature of
                    smoke, either male or female, who lives underground and frequents ruins. Ifrits
                    live in a society structured along ancient Arab tribal lines, complete with
                    kings, tribes, and clans. They generally marry one another, but they can also
                    marry humans. While ordinary weapons and forces have no power over them, they
                    are susceptible to magic, which humans can use to kill them or to capture and
                    enslave them. As with the jinn, an ifrit may be either a believer or an
                    unbeliever, good or evil, but he is most often depicted as a wicked and ruthless
                    being. </def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="003">
            <word>couplets/lines/قصيدة </word>
            <notes>
                <ara>/qasida/</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def>Poetry is the oldest literary tradition in Arabic culture. It is very
                    interesting that despite all my searching, I was unable to find any record of an
                    Arabic version of the poem that you see here in the English translations. This
                    is especially interesting because the poem is similar enough in each of the
                    English translations that it seems to be from a similar original text. It is
                    understood that the text has been translated from and back into Arabic several
                    times, so this might explain that the poem might have literally been "lost in
                    translation" at one point or another. However, it is very peculiar that the two
                    English translations could be so similar whereas the Arabic version makes no
                    mention of verses, poems, couplets, or lines. </def>
                <opt>Although the poem can not be found on this site, an explanation of how
                    classical Arabic poetry works is still worth providing. In the Burton
                    translation he mentions couplets, which is the most accurate way to describe the
                    way poetry works in Arabic. The first half of the couplet doesn't necessarily
                    stick to a strict rhyme scheme, however the second half does. This rhyme scheme
                    occurs on the final syllable of the second couplet. Not only does the poetry
                    sound rhythmic, but this can also been seen in the way it is written down.
                </opt>
                <opt>For an example of an Arabic poem follow this link: <a href="http://www.al-hakawati.net/arabic/arabpers/poem1.asp">Arabic poem</a></opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="004">
            <word>Wuzu ablution</word>
            <!-- http://www.religiousrules.com/Islampurity05ablution.htm -->
            <notes>
                <ara>/woo-zoo; woo-dhoo/</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def> the Islamic procedure for washing parts of the body using water often in
                    preparation for formal prayers. </def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="005">
            <word>Shaykh/شيخ </word>
            <notes>
                <ara>/shaykh/ /sheek/ /sheyk/</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def> the patriarch of a tribe or family; cheif; a term of polite address. </def>
                <opt>Also means 'old man' in Arabic.</opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="006">
            <word>
                <a name="Jann">Jann/الجن</a>
            </word>
            <notes>
                <ara>/'jin/ pl. /'jan</ara>
                <cat>noun</cat>
                <def>This is the plural form of the word jinn, or jinni. Also known as an Ifrit or
                    Imp in some translations</def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="007">
            <word>Life stuff of my liver/حشاشة كبدي </word>
            <notes>
                <ara>Liver - /kabd/</ara>
                <cat>phrase</cat>
                <def>In English this is just an organ, however in this instance it is used as a way
                    of converying relation and affection. Similar to a phrase such as 'blood of my
                    blood' or something to that effect.</def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="008">
            <word>Concubine/سرية</word>
            <notes>
                <ara/>
                <eng>/kong-kyuh-bahyn/</eng>
                <cat>noun</cat>
                <def>a woman who cohabits with a man to whom she is not legally married, especially
                    one regarded as socially or sexually subservient; mistress.</def>
                <opt>(among polygamous peoples) a secondary wife, usually of inferior rank.</opt>
                <opt>(especially formerly in Muslim societies) a woman residing in a harem and kept,
                    as by a sultan, for sexual purposes.</opt>
                <opt>Also, in the Arabic translation the word used is سرية which is also known to
                    mean "secret".</opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="009">
            <word>Clerkly Craft/Sorcery/لسحر</word>
            <notes>
                <ara>/seHer/</ara>
                <eng>/sawr-suh-ree/</eng>
                <cat>noun</cat>
                <def>the art, practices, or spells of a person who is supposed to exercise
                    supernatural powers through the aid of evil spirits; black magic;
                    witchery.</def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="010">
            <word>Great Festival of Allah/‘Id al-Adha/عيد الضحية</word>
            <notes>
                <ara>/eid al-aDha/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <!-- http://holidayyear.com/holidays/eid-al-adha.html -->
                <def>Eid al-Adha or the Festival of Sacrifice is a religious festival celebrated by
                    Muslims. It commemorates the Sacrifice made by the Prophet Abraham (Ibrahim)
                    when God asked him to give his own son.</def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="011">
            <word>Shahrazad/ شهرزاد</word>
            <notes>
                <ara>/shaH-ra-zad/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <def> This is the main character of the frame story of 1001 Nights. She is the wife
                    of King Shahrayar and has come up with a plan to stop his insane plan to kill a
                    new wife every night by telling him a series of stories. Shahrazad's ability to
                    spin the tales in a way that always left the King wanting to hear more was what
                    kept her alive for so long. If you want to know more about how the story ends
                    and if she is able to save her life and the King's insanity, you will just have
                    to read more of the stories!</def>
                <opt>also known as Scheherazade in some translations</opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="012">
            <word>Hammam/الحمام</word>
            <notes>
                <ara>/al-Hama:m/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <def>Public bath.</def>
                <opt>Arabic students will recognize this as the word for bathroom, however in this
                    usage it was more likely a reference to sort of sauna or public wash area.
                </opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="013">
            <word>Ifritah/ عفريتة</word>
            <notes>
                <ara>/'ifrit-ah/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <def>Female Ifrit, not explicitly evil.</def>
                <opt>May also be known as a djinn, jinni, genie, sprite, imp, demon, etc.</opt>
                <opt>For more information see definitions provided for <a href="#Jann">Jann</a> and
                        <a href="#Ifrit">Ifrit</a>
                </opt>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="014">
            <word>Gugglet/jug/كوز</word>
            <notes>
                <ara>/kooz/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <def>Water jug</def>
            </notes>
        </fn>
        <fn C="015">
            <word>Wazir/vizier/الوزير</word>
            <notes>
                <ara>/al-waz-ee-r/</ara>
                <eng/>
                <cat>noun</cat>
                <def>Highest official that serves the king. In this story, the Wazir is the father
                    of Shahrazad, who volunteered herself to marry the King knowing that he had
                    every intention of killing her right after they would be married. Originally,
                    the King had decided that he would not target the Wazir's daughter as one of his
                    victims however since she volunteered, he was happy to oblige. </def>
            </notes>
        </fn>
    </commentary>
</edition>
